Перевод учредительных документов

Одно из основных направлений нашей работы – перевод учредительных документов с английского, русского, испанского, турецкого или украинского языка. Данный вид документации состоит из целого списка дополнительных бумаг: устава, положения, свидетельства о регистрации, учредительского соглашения, лицензии и множества других. По сути, он является паспортом компании, где содержится вся информация об особенностях и работе организации.
Очень часто необходимость в переводе данных документов стала возникать по причине повышения интеграции наших компании в международную экономику, а также в связи с поиском иностранных деловых партнеров и спонсоров. Поэтому при переводе подобной документации важно ориентироваться не только на знание конкретного языка, но и на экономические, политические и социальные особенности определенного государства. Кроме того, очень важно выдержать стиль текста – официальное изложение не терпит художественных высказываний, размытости и других приемов для усиления читабельного эффекта.
Подробнее...

Отображаются все 6 результата