Переклад законодавчої та нормативної документації на англійську

Переклад законодавчої та нормативної документації
на англійську або з англійської
дипломовані перекладачі
оптимальні ціни і терміни

Замовити послугу перекладу нормативної документації можна надіславши файл на пошту translate@azwords.com, після підрахунку кількості тексту і оцінки обсягу роботи і термінів ми погоджуємо деталі перекладу, наприклад, глосарії, терміни, написання ПІБ, способи оплати, терміновість. Далі після здійснення оплати віддаємо файл в переклад.

Замовляйте переклад законодавчої і нормативної документації з англійської мови у наших дипломованих перекладачів!

Стандартний термін перекладу законодавчої та нормативної документації 8 сторінок в день.

З кожним роком переклад законодавчої та нормативної документації з англійської мови набуває затребуваності, оскільки глобалізація диктує свої умови і багатьом компаніям стає вигідним вести свою комерційну і господарську діяльність в різних країнах, у зв’язку з чим доводиться стикатися з незнайомим законодавством. Бюро перекладів Київ – Це той надійний помічник у сфері міжнародних комунікацій, спеціалізовані перекладачі якого зроблять Ваше замовлення в обумовлені терміни і в найкращому вигляді.

Переклад та особливості законодавчої / нормативної документації з англійської мови

Юридичний переклад Київ. Базовою особливістю перекладу законодавчої та нормативної документації з англійської або на англійську є здібності перекладача в юридичній тематиці точно розуміти специфіку законодавчої та нормативної документації, ті основоположні принципи, які визначають зміст документа. Такі особливості є важливими умовами для нашого клієнта, якому необхідно оформити міжнародні відносини з англомовними партнерами.

Щоб зробити якісний переклад законодавчої та нормативної документації з англійської потрібно в достатній мірі знати правові системи та англомовні юридичні формулювання, специфічні для такої системи.

Законодавча та нормативна документація (англ: Legislative documents) – це система нормативно-правових актів, які приймаються законодавчим органом або безпосередньо населенням певної території (країни, союзом країн). Так, наприклад, нормативно-правова система Європейського Союзу базується на двох основних групах документів. До першої групи, що є “первинним джерелом права Європейського Союзу”, відносяться угоди або установчі договори, а також допоміжні конвенції. До другої групи належать джерела похідного або вторинного права ЄС – це регламенти, директиви, рішення, висновки. Джерела первинного і вторинного права ЄС є актами прямого застосування і переважають над національним законодавством держав-членів.