Перевод оффшорных документов

Оффшор представляет собой финансовый центр, который привлекает иностранные средства путем предоставления ряда льгот, в частности – налоговых. Как показывает практика, чаще всего они распространяются на компании и предприятия, которые уже зарегистрированы в стране. В свою очередь, оффшорный документ – это устав (договор или соглашение), где четко указаны права и обязанности обеих сторон, заключивших его между собой.
Перевод оффшорной документации – одно из основных направлений работы нашего агентства. Данный вид относится к юридическому переводу и тесно связан с политическими и экономическими особенностями определенного государства. Юридические переводы недаром считаются одними из самых сложных – даже если вы досконально знаете язык другой страны или даже являетесь его носителем, вы можете сделать массу серьезных ошибок в интерпретации термина или расшифровке понятия. Кроме того, особое значение в этом случае приобретают аббревиатуры, сокращения и имена собственные, которые также важно перевести правильно и грамотно.
[read more=Подробнее… less=Скрыть…]

Перевод типового устава оффшорной компании

Поскольку данный документ имеет международную значимость, перевод устава оффшорной компании должен выполнять профессиональный переводчик с большим опытом работы. Ситуация осложняется еще и тем, что документов данного типа существует очень много, и каждый при этом делится на дополнительные группы и категории. К основным относятся такие:
1. Уставы и выписки из них.
2. Меморандумы.
3. Доверенности, выданные от имени компании.
Как правило, клиентами нашей компании, которым необходим перевод оффшорных документов, становятся люди, которые ведут собственный бизнес и сотрудничают с другими организациями, находящимися на оффшорном пространстве. Крупные фирмы, как показывает практика, стремятся наладить импорт и экспорт продукции, оптимизировать и наладить бизнес, установить и по максимуму автоматизировать различные финансовые операции. В то же время, документация необходима для снижения уровня налогообложения при открытии новых счетов на имя компании в официальных банковских учреждениях международного значения, а также при регистрации компаний.
Мы понимаем всю важность, сложность и ответственность стоящей перед нами задачи, поэтому к работе допускаются только опытные переводчики, которые уже сталкивались с документами такого типа и всегда качественно выполняли работу. При этом, заключая договор с заказчиком, мы гарантируем строгое соблюдение конфиденциальности и подписываем, при необходимости, бумагу о неразглашении информации третьим лицам.

Особенности перевода оффшорной документации

Мы предлагаем качественный, быстрый и грамотный письменный перевод на русский, украинский, испанский и английский язык, обеспечивая клиенту надлежащий вид документации и сохранение официально-делового стиля письма. В подобных документах недопустимо использование художественных высказываний, эпитетов и прочих оборотов, поэтому переводом должен заниматься только профессиональный специалист. Мы предлагаем перевод таких видов оффшорной документации:
1. Учредительный договор. Эта важная бумага регламентирует работу организации в целом. Тут содержится краткая информация о предприятии: адрес, название, нахождение регистрационного центра, общие полномочия, валюта, акции, ответственность владельцев и прочее.
2. Устав. Это главный учредительский документ, в котором обязательно присутствует такая информация: размер капитала, право владения акциями, правила взятия и возврата займов, полномочия владельцев и совладельцев, отчетности и прочее.
3. Генеральная доверенность. Она всегда выдается номинальным директором компании и позволяет определенному человеку действовать от лица организации: заключать договора, подписывать соглашения, открывать и закрывать банковские счета, представлять фирму в судах и на различных мероприятиях.
4. Реестр участников. Это не обязательный документ в списке, но члены совета директоров часто составляют его, внося следующую информацию: имена, адреса, резиденство и прочее, что известно об участниках или акционерах компании.
Это далеко не все бумаги, которые входят в пакет оффшорной документации. Кроме того, точный список установить практически невозможно, поскольку каждая фирма регулярно дополняет его другими документами. Мы предлагаем перевод любых текстов на английский, турецкий, русский, украинский или испанский язык в кратчайшие сроки.

Стоимость перевода документов оффшорных компаний

Документ такой значимости требует максимальной концентрации, опыта и ответственного подхода к работе. С вашим заказом будет работать профессиональный переводчик с опытом не менее 10 лет, который знает все особенности и нюансы данной сферы. Однако, несмотря на такую сложность, стоимость работы остается доступной для многих компаний и предприятий Киева и Киевской области. Обращаясь к нам, вы получаете высокое качество по выгодной цене.
Заказать перевод вы можете любым удобным способом: например, в режиме онлайн или лично посетив наш офис в Киеве. Работа осуществляется в кратчайшие сроки, что позволит вам сэкономить много времени и денег.
Почему выбирают нас?
Наше агентство состоит из компании опытных специалистов, которые не только досконально знают языки многих стран, но и прекрасно разбираются в юридической, медицинской и других сферах. Опытные переводчики знают, как лучше преподнести текст с полным сохранением смысла и содержания, не навредив при этом семантике и общему виду. Обращаясь к нам, вы получаете множество весомых преимуществ:
1. Качество работы.
2. Оперативность при выполнении заказа – мы беремся даже за срочную работу и сдаем ее в течение 1-3 дней в лучшем виде.
3. Доступная стоимость.
4. Широкий спектр услуг. В список предоставляемых услуг входит также официальное заверение документации у нотариуса.
Если вам нужен перевод оффшорных документов, обращайтесь к нам! Мы гарантируем высочайшее качество работы по доступной цене!
[/read]

Это единственный товар