Перевод устава

С необходимостью выполнения перевода устава сталкиваются многие компании, решившие развить свой бизнес или продолжить деятельность за границей. Что представляет собой этот важный документ? Итак, устав – это свод конкретных правил и норм, регулирующих организацию и особенности деятельности фирмы, предприятия или другого учреждения. Как правило, все компании располагают собственным уставом, он же имеется у спортивных и творческих обществ и других организаций. Говоря о развитии бизнеса, то в данном случае устав выступает незыблемым фундаментом работы фирмы или предприятия. Обычно в нем указывается владелец фирмы и ее название, а также юридический адрес, цель работы, управленческие органы, штат сотрудников, условия реорганизации в случае необходимости.

Когда требуется перевод устава компании?

Заказать перевод устава требуется в том случае, когда украинская фирма решает открыть свой филиал за рубежом, или наоборот – когда зарубежная компания хочет начать деятельность в Украине. Для этого потребуется получить разрешение в государственных инстанциях и обязательно сделать перевод всех документов предприятия, в том числе – устава. Помимо перевода, документы должны быть нотариально заверены – без этого условия они не будут приняты Министерством юстиции на рассмотрение. Подробнее...

Отображается единственный результат