Перевод учредительных документов

Одно из основных направлений нашей работы – перевод учредительных документов с английского, русского, испанского, турецкого или украинского языка. Данный вид документации состоит из целого списка дополнительных бумаг: устава, положения, свидетельства о регистрации, учредительского соглашения, лицензии и множества других. По сути, он является паспортом компании, где содержится вся информация об особенностях и работе организации.
Очень часто необходимость в переводе данных документов стала возникать по причине повышения интеграции наших компании в международную экономику, а также в связи с поиском иностранных деловых партнеров и спонсоров. Поэтому при переводе подобной документации важно ориентироваться не только на знание конкретного языка, но и на экономические, политические и социальные особенности определенного государства. Кроме того, очень важно выдержать стиль текста – официальное изложение не терпит художественных высказываний, размытости и других приемов для усиления читабельного эффекта.

Перевод уставных документов в Киеве: особенности

В нашем агентстве работают опытные сотрудники, которые быстро, качественно и грамотно выполнят перевод учредительной документации с английского, украинского, испанского, турецкого и других языков. Мы долгие годы работаем с различными юридическими документами, поэтому беремся за работу любой сложности. Профессиональные переводчики хорошо знакомы со всевозможными терминами, умеют правильно раскрывать или создавать сокращения, расшифровывать аббревиатуры и писать имена собственные. Документ, переведенный сотрудниками нашего бюро и заверенный нотариально, имеет полную юридическую силу даже на международной площадке. Мы проводим переводы целого ряда документов:
1. Лицензия. Для ее перевода необходимо иметь огромные познания в сфере юриспруденции и досконально знать язык конкретного государства. Лицензия дает право на ведение деятельности компании, предоставлении товаров или услуг, поэтому считается одним из важнейших документов любого юридического лица.
2. Устав. Как правило, это достаточно объемный, но шаблонный документ, где указывается основная информация касательно деятельности и состава организации. Там же отражаются принципы и особенности работы компании, дележка прибыли между владельцами и совладельцами, порядок ликвидации фирмы и прочее.
3. Учредительный документ. В нем обязательно отражаются принципы работы фирмы, а также содержится следующая информация: дата основания, права и ответственность фирмы, юридический адрес, имена акционеров и прочее.
Это далеко не полный список документов, входящих в учредительный пакет, поскольку существуют еще разного рода положения, выписки и соглашения, которые при выходе на международную арену также необходимо переводить и нотариально заверять. Наши сотрудники обращают пристальное внимание и детально прорабатывают каждую букву в документе, поэтому наличие грамматических, пунктуационных или стилистических ошибок полностью исключается.
Комплексный подход к работе позволяет нам оптимизировать рабочее время и ответственно подойти к выполнению заказа. Мы обеспечиваем индивидуальный подход к каждому клиенту, поэтому вы можете быть уверены, что именно ваш заказ будет выполнять опытный переводчик, который идеально знает язык и прекрасно разбирается в юриспруденции.
Важным моментом при переводе данного вида документов является высокая юридическая точность. Огромное значение имеет опыт переводчика, свободное владение терминологией, соблюдение единства текста и стиля на протяжении всей документации. Это очень сложная и кропотливая работа, но наши сотрудники справятся с ней всего за несколько дней.

Стоимость перевода устава

Цена услуги зависит от целого ряда факторов, среди которых основополагающими являются такие:
1. Объем заказа.
2. Сложность работы.
3. Сроки выполнения.
4. Языки, с каких и на которые будет переводиться документ.
В любом случае, стоимость перевода остается приемлемой и доступной для большинства клиентов Киева и Киевской области. Мы разработали грамотную ценовую политику, которая позволяет заказчикам существенно сэкономить на переводе, а также воспользоваться удобной услугой нотариального заверения документов. Благодаря этому вы получаете уже готовую к использованию документацию, которая имеет полную юридическую силу и может быть предъявлена в мировой экономике.
Заказать перевод вы можете любым удобным способом: позвонив по телефону или придя в офис. Если по каким-либо причинам личное посещение невозможно, сотрудники нашего бюро проконсультируют вас в режиме онлайн или по телефону, после чего попросят сканы документов для перевода.

Преимущества работы с нами

Мы – команда опытных специалистов, которые идеально разбираются во многих сферах жизни и досконально знают множество языков. Сотрудники нашего бюро берутся за заказы любой сложности и выполняют их в наивысшем качестве по доступной цене. Обращаясь в наше агентство, вы получаете ряд преимуществ:
1. Грамотный, качественный и правильный перевод, в котором сохраняется стилистика, отсутствуют любые ошибки, личные оценки и художественные высказывания.
2. Быструю сдачу заказа. Наши сотрудники возьмутся даже за очень срочный перевод и сдадут его в течение 1-3 дней.
3. Доступные цены. Расценки на все виды работ обговариваются индивидуально, поскольку зависят от разных важных аспектов. В любом случае, прайс остается доступным для большинства заказчиков.
Если вам нужен грамотный и качественный перевод учредительных документов – звоните в наше агентство и оставляйте заказ!

Showing all 6 results