
Перевод свидетельства о браке на турецкий
Перевод свидетельства с украинского на турецкий
удаленное оформление нотариального заверения в Украине с доставкой
оптимальная цена перевода и срок 1,5 дня
Свидетельство о рождении с украинского на турецкий для подачи в официальные учреждения от граждан Украины. Чтобы оперативно заказать перевод следует выслать скан копию свидетельства на е-мейл translate@azwords.com и/или форму заявки и/или мессенджер телеграм/вайбер +38 073 090 67 62
Свидетельство о браке – документ, который выдается в ЗАГС и содержит в себе информацию о семейном положении человека. Обычно он нужен не так часто, как другие документы. Но при переезде за границу, этот документ может потребоваться в самых различных ситуациях: оформление визы, смена гражданства, трудовая занятость, смена фамилии, переезд на постоянное место жительство и обращение в ряд других государственных учреждений.
Важно понимать, что самостоятельно выполнить качественный и быстрый перевод свидетельства о браке с турецкого на украинский и, наоборот – невозможно. Бюро переводов aZwords предлагает свои услуги по переводу документов, включая свидетельство о заключении или расторжении брака на/с турецкий язык.
Опыта и квалификации вполне достаточно, чтобы гарантировать своим клиентам качественный перевод с нотариальным заверением, который не вызовет проблемы ни в одном из государственных учреждений. Вам необходимо будет только позвонить к нам или оставить заявку на сайте.
Цены на перевод свидетельства о браке на турецкий язык
Стоимость на перевод турецкого свидетельства о браке или на турецкий язык варьируется в широком диапазоне. В таблице вы можете увидеть базовые тарифы на перевод, которые могут меняться, зависимо от ряда факторов: срочность, объем документа, сложность, необходимый тип заверения. Всегда стремимся гарантировать своим клиентам выгодные условия сотрудничества, а для постоянных клиентов предусмотрены особые условия сотрудничества.
Требования к оформлению перевода свидетельства о браке
Свидетельство о браке или о его расторжении – это юридическая документация, которая требует предельной точности и аккуратности при переводе. Важно помнить о правовых понятиях, применяемых в стране, в которой осуществляется перевод.
Перевод свидетельства о браке на турецкий или украинский язык должны осуществляется с соблюдением норм и стандартов страны, поэтому переводчик должен знать все особенности и тонкости ведения и заполнения документов.
Например, при переводе населенных пунктов сотрудники используют специальные словари, а фамилии и имена должна быть написаны, как в заграничном паспорте или другом официальном документе. Не переводится серия и номер документа, а штампы, печати и прочие отметки должны быть переведены.
Нотариальный перевод свидетельства о браке
У нас в бюро переводов вы можете заказать заверенный перевод – с печатью бюро переводов или нотариально. Обязательно уточните, какой вариант заверения нужен в вашем случае. Мы сотрудничаем с нотариусом из Киева, что позволяет нам в минимальные сроки проводить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с/на турецкий язык.
Если переводите на украинский язык, в большинстве случаев нужен нотариальное заверение – этого требуют фактически все государственные учреждения страны.
Сроки выполнения перевода свидетельства о браке на/с турецкий
На протяжении 24 часов после утверждения всех условий вы получите готовый перевод свидетельства о браке или его расторжении. Вы можете заказать срочный перевод с апостилем или нотариальным, зависимо от требований. Точные сроки перевода мы сможем назвать, если вы отправите нам документ, который требует перевода.
Если у вас остались дополнительные вопросы или вы хотите заказать перевод свидетельства о браке, позвоните или оставьте заявку на сайте.