Переклад паспорту з англійської мови

Переклад паспорту
з англійської або на англійську
з нотаріальним завіренням
швидко та оперативно

Переклади паспортів відрізняються особливими вимогами до швидкості перекладу. Це досить простий переклад, який тільки вимагає швидкості виконання і організації. Дуже важливо проводити звірку транслітерації англійською з вже наявними перекладами, наприклад в закордонному паспорті. Також для Вашої зручності пропонуємо завірення в декількох районах Києва.

Замовляйте нотаріально завірений переклад паспорту з англійської мови, а також на англійську у наших дипломованих перекладачів з багаторічним досвідом!

НАПРЯМОК ДЛЯ ПЕРЕКЛАДУ ПАСПОРТУ:

  • з англійської на українську
  • з англійської на російську
  • з української на англійську
  • з російської на англійську

Вартість нотаріального завірення за один документ 150 грн

Ціна перекладу паспорту з англійської вказана як за один документ.
Оплата: готівкою, на картку, безготівковим розрахунком.
Адреса нотаріуса для засвідчення перекладу: г. Київ, м. Університет, м. Льва Толстого. вул. Тарасівська, 3, а також пр. Перемоги 123

Для замовлення перекладу паспорта достатньо вислати через форму заявки на сайті або по електронній пошті скан паспорта. Коли переклад буде завершено, ви з оригіналом паспорта відвідуєте нотаріуса, за вказаною адресою для нотаріального засвідчення.

В даний час нотаріально завірений переклад паспорта з англійської / на англійську стає все більш затребуваними завдяки відкритому безвізу в Європу для України. Дуже багато як українських громадян їздять в Європу так і європейських громадян в Україну. Бюро перекладів aZwords буде вашим оперативним помічником для оформлення документів і в сфері міжнародних комунікацій. Наші спеціалізовані перекладачі з англійської точно і в строк виконають ваше замовлення.

Особливості перекладу паспорту з англійської мови.

Головною умовою при перекладі паспорта з англійської є здатність перекладача з англійської мови ясно і достовірно перекласти текст, розуміти специфіку перекладу паспорта. Також дуже важливо зробити правильне оформлення і, звичайно ж, все це потрібно зробити швидко.

Основним критерієм для якісного перекладу паспорту з англійської / на англійську є знання правил транслітерації, відповідних правових систем і юридичних формулювань, які напрацьовуються досвідом. Тому, наприклад, для перекладу громадянського паспорта часто має сенс надавати вже готове транслітероване написання ПІБ з закордонного паспорта.

Паспорт (англ .: Passport) – це основний державний документ, який засвідчує особу і громадянство власника як в середині країни, так і при перетині кордонів держав та під час перебування за кордоном. Паспорт вказує на громадянство, але не обов’язково вказує на країну проживання. Паспорт використовується з метою підтвердження особи в офіційних органах, оформлення цивільно-правових угод, банківських операцій, складання доручень та інших юридичних операцій. В українському паспорті громадянина робляться відмітки актів цивільного стану, місця реєстрації проживання і т.п. Нотаріально завірений переклад паспорту в Києві – це підтверджений нотаріусом кваліфікаційний рівень перекладу тексту паспорта.