Переклад особистих документів

Письмовий переклад документів – дуже важлива сфера діяльності перекладацької компанії. Особлива увага при роботі з клієнтами приділяється конфіденційності інформації та безпеки особистих даних користувачів. Співробітники нашої компанії не розголошують дані своїх клієнтів, якщо тільки це не потрібно уповноваженими органами, зокрема, органами правосуддя. Як правило, перекладами документації займаються штатні фахівці, що дозволяє залишати важливі папери в офісі і не виносити їх за його межі. При необхідності, співробітники агентства підпишуть угоду, в якій зобов'язуються не розголошувати інформацію в документах.

Коли потрібен письмовий і нотаріальний переклад документів?

переклад особистих документів у києві
Послуги перекладу документів можуть знадобитися часом зовсім раптово – існує безліч ситуацій, коли без цього неможливо продати житло, влаштуватися на роботу і проводити інші операції в різних країнах. Найпоширенішими випадками, коли потрібні послуги письмового перекладу документів, є такі:[read more=Детальніше… less=Згорнути…]
1. Продаж нерухомості за кордоном. Цей хід популярний за кордоном, оскільки багато громадян України нерідко скуповують в європейських країнах житлову і комерційну нерухомість, або ж продають її. Однак, для проведення операції купівлі-продажу необхідно перевести всі документи на мову відповідної країни. Крім того, ми готові запропонувати нотаріальний переклад документів, оскільки потенційним клієнтам в Європі наявність печатки нотаріуса часто дуже важлива.
2. Працевлаштування, навчання та інше. У цьому випадку буде потрібен переклад особистих документів, які потрібно завірити нотаріально. Ми готові зробити такий переклад документів за один день: перевести свідоцтво про народження, шлюб, паспортні дані, дипломи, атестати, страховку та інше на потрібну мову. Крім того, нерідко клієнти замовляють переклади некрологів, запрошень на ювілеї чи весілля.
3. Переклад торгових документів для фізичних осіб. Втім, може знадобитися і переклад документів юридичних осіб, коли компанії або підприємству потрібні папери, перекладені на англійську мову або мову іншої країни. Ми готові надати послугу в найкоротші терміни.
Якщо вам потрібно терміновий переклад документів, ми зробимо роботу за 1-3 дні, однак, вартість такої послуги буде вище.

Послуги компанії

У нас ви можете замовити переклад документів на російську мову, українську, а також на англійську, турецьку та німецьку мови – це найпоширеніші мови в Європі і країнах СНД. Серед іншого, в спектр послуг агентства входить:

  1. Переклад атестатів і дипломів.
  2. Переклад банківських виписок.
  3. Переклад особистої документації.
  4. Переклад медичних довідок і документів.
  5. Переклад посвідчення водія та інш.

переклад водійських посвідчень
Крім зазначених вище послуг, ми пропонуємо переклад резюме, оскільки багато українців прагнуть знайти роботу за межами країни. Однак, для того, щоб роботодавець звернув увагу на потенційного співробітника, необхідно вигідно піднести свою кандидатуру і скласти резюме лаконічно, грамотно і точно на мові тієї країни, в якій людина хоче працювати. Самостійний переклад резюме при недостатньому знанні мови загрожує відмовою на посаді за численність банальних помилок, тому краще довірити відповідальне завдання професійних перекладачів, які мають досвід у вирішенні подібних завдань. Найчастіше потрібен переклад резюме на англійську мову як самий універсальний, але ми готові взяти замовлення на переклад на німецьку, українську та інші мови.

Крім того, відразу зі звичайним перекладом проводиться нотаріальне завірення довіреності, особистих і освітніх документів, вартість яких обговорюється в індивідуальному порядку. Ціну послуг з перекладу ви можете подивитися на сайті. При необхідності, консультанти компанії озвучать вартість додаткових послуг.

Особливості співробітництва

Ми гарантуємо повну конфіденційність особистих даних клієнта, тому всі важливі папери, які переводять наші співробітники, залишаються тільки в офісі, а інформація з них не розголошується третім особам. Крім того, для зручності наших замовників ми передбачили кілька варіантів оформлення замовлення:
переклад з нотаріальним завіренням у Києві

  1. Відвідування офісу. Клієнт, зібравши необхідні для перекладу документи, приходить в офіс компанії і озвучує замовлення. У свою чергу, співробітники агентства оглядають паперу, кількість сторінок, особливості документів і озвучують вартість перекладу, а також терміни, в які робота буде виконана. Це класичний варіант співпраці.
  2. В режимі онлайн. Оскільки не всі можуть або хочуть йти в офіс, ми пропонуємо спрощений варіант оформлення замовлення – через онлайн режим. Наші консультанти із задоволенням розкажуть клієнту подробиці роботи, озвучать точну ціну виконання послуг і попросять вислати документи. Строго в обговорені терміни замовник отримає готові перекладені папери, які зможе використовувати в подальшому на свій розсуд. Оплату в цьому випадку можна проводити безготівковим розрахунком або готівкою, за бажанням клієнта.

Послуги письмового перекладу документів доповнюються додатковими пропозиціями: нотаріальним завіренням. Це допоможе заощадити дуже багато сил і коштів, оскільки для того, щоб потрапити до нотаріуса, необхідно заздалегідь записуватися або довго стояти в черзі. Ми позбавимо вас від усіх турбот із завіренням документів відразу після перекладацької процедури. Оскільки зараз нотаріальне завірення необхідно практично всюди, це популярна і недорога послуга, яку ми пропонуємо своїм клієнтам.

Переваги звернення до нас

Звертаючись в нашу компанію, клієнт отримує ряд вигод та переваг: Ми гарантуємо індивідуальний підхід до кожного замовника, помірні ціни та якісне виконання роботи. Крім того, займаємося терміновими і складними перекладами, обробляємо нестандартні документи, беремося за роботу будь-якого рівня складності. Співпрацювати з нами – це просто і вигідно! Замовляйте переклад документів уже зараз![/read]

Showing all 11 results